< Genesis 7 >
1 Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your family, because I have found you righteous in this generation.
El Señor le dijo a Noé: “Entra al arca con toda tu familia. Porque he visto que eres un hombre íntegro, que vive una vida moral en medio de la gente de esta generación.
2 You are to take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate; a pair of every kind of unclean animal, a male and its mate;
Toma contigo siete parejas - macho y hembra - de cada especie de animal limpio; y un par - macho y hembra - de cada especie de animal impuro.
3 and seven pairs of every kind of bird of the air, male and female, to preserve their offspring on the face of all the earth.
Además, toma siete parejas - macho y hembra - de todas las aves, para que todas las especies de toda la tierra puedan sobrevivir.
4 For seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living thing I have made.”
En siete días hare llover por cuarenta días y cuarenta noches. Voy a erradicar de la superficie de la tierra a todos los seres que he creado”.
5 And Noah did all that the LORD had commanded him.
Y Noé hizo exactamente lo que el Señor le ordenó que hiciera.
6 Now Noah was 600 years old when the floodwaters came upon the earth.
Noé tenía 600 años cuando las aguas inundaron la tierra.
7 And Noah and his wife, with his sons and their wives, entered the ark to escape the waters of the flood.
Noé entró al arca, junto con su esposa y sus hijos, y las esposas de sus hijos, por causa del diluvio.
8 The clean and unclean animals, the birds, and everything that crawls along the ground
Animales puros e impuros, aves y reptiles,
9 came to Noah to enter the ark, two by two, male and female, as God had commanded Noah.
entraron en el arca que construyó Noé.
10 And after seven days the floodwaters came upon the earth.
Después de siete días, las aguas cayeron sobre la tierra.
11 In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
Noé había cumplido 600 años, cuando en el día número diecisiete del segundo mes, todas las aguas que estaban debajo de la tierra estallaron y atravesaron el suelo, y una fuerte lluvia cayó del cielo.
12 And the rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
La lluvia siguió cayendo sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches.
13 On that very day Noah entered the ark, along with his sons Shem, Ham, and Japheth, and his wife, and the three wives of his sons—
Ese fue el día en que el Noé, su esposa, sus hijos Sem, Cam y Jafet, junto a sus esposas, entraron en el arca.
14 they and every kind of wild animal, livestock, crawling creature, bird, and winged creature.
Con ellos entró toda especie de animales salvajes, ganado, reptiles y aves, así como todo animal alado.
15 They came to Noah to enter the ark, two by two of every creature with the breath of life.
Todos entraron con Noé al arca; todos los seres vivos, y en pares.
16 And they entered, the male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
De cada criatura entró el macho con su hembra, tal como Dios le dijo a Noé. Entonces el Señor cerró la puerta.
17 For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
Y la lluvia cayó sobre la tierra por cuarenta días, haciendo flotar el arca por encima del suelo.
18 So the waters continued to surge and rise greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
Las aguas subieron cada vez más y se hacían profundas, pero el arca flotaba en la superficie.
19 Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
Finalmente, el agua aumentó tanto de nivel que hasta las montañas más altas quedaron cubiertas, y solo se podía ver el cielo.
20 The waters rose and covered the mountaintops to a depth of fifteen cubits.
El agua subió tanto, que sobrepasó la altura de las montañas hasta quince codos más.
21 And every living thing that moved upon the earth perished—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all mankind.
Y todo lo que habitaba sobre la tierra pereció: las aves, el ganado, los animales salvajes, todos los reptiles, y todas las personas también.
22 Of all that was on dry land, everything that had the breath of life in its nostrils died.
Murió todo ser vivo que estaba sobre la tierra y que podía respirar.
23 And every living thing on the face of the earth was destroyed—man and livestock, crawling creatures and birds of the air; they were blotted out from the earth, and only Noah and those with him in the ark remained.
El Señor exterminó a todo ser viviente: desde los seres humanos, hasta el ganado, los reptiles y las aves. Todos murieron y solo sobrevivieron los que estaban con Noé en el arca.
24 And the waters prevailed upon the earth for 150 days.
Y la tierra permaneció inundada por 150 días.