< Genesis 7 >

1 Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your family, because I have found you righteous in this generation.
여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라!
2 You are to take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate; a pair of every kind of unclean animal, a male and its mate;
너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 취하며
3 and seven pairs of every kind of bird of the air, male and female, to preserve their offspring on the face of all the earth.
공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케하라
4 For seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living thing I have made.”
지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
5 And Noah did all that the LORD had commanded him.
노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라!
6 Now Noah was 600 years old when the floodwaters came upon the earth.
홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백세라
7 And Noah and his wife, with his sons and their wives, entered the ark to escape the waters of the flood.
노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
8 The clean and unclean animals, the birds, and everything that crawls along the ground
정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
9 came to Noah to enter the ark, two by two, male and female, as God had commanded Noah.
하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
10 And after seven days the floodwaters came upon the earth.
칠일 후에 홍수가 땅에 덮이니
11 In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 달 십 칠일이라 그날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
12 And the rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
13 On that very day Noah entered the ark, along with his sons Shem, Ham, and Japheth, and his wife, and the three wives of his sons—
곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
14 they and every kind of wild animal, livestock, crawling creature, bird, and winged creature.
그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
15 They came to Noah to enter the ark, two by two of every creature with the breath of life.
무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
16 And they entered, the male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
들어간 것들은 모든 것의 암, 수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
17 For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 올랐고
18 So the waters continued to surge and rise greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
19 Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
20 The waters rose and covered the mountaintops to a depth of fifteen cubits.
물이 불어서 십오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
21 And every living thing that moved upon the earth perished—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all mankind.
땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
22 Of all that was on dry land, everything that had the breath of life in its nostrils died.
육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
23 And every living thing on the face of the earth was destroyed—man and livestock, crawling creatures and birds of the air; they were blotted out from the earth, and only Noah and those with him in the ark remained.
지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
24 And the waters prevailed upon the earth for 150 days.
물이 일백 오십일을 땅에 창일하였더라

< Genesis 7 >

The Great Flood
The Great Flood