< Genesis 7 >
1 Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your family, because I have found you righteous in this generation.
Te phoeiah BOEIPA loh Noah taengah, tahae kah thawnpuei khuiah nang he kai hmai ah hlang dueng la kan hmuh coeng dongah namah neh na imkhui boeih loh lawng khui la kun laeh.
2 You are to take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate; a pair of every kind of unclean animal, a male and its mate;
Aka caih rhamsa boeih lamkaha tal neha la parhih, parhih neh aka caih mueh rhamsa khuikah te tongpa neha yal panit ah,
3 and seven pairs of every kind of bird of the air, male and female, to preserve their offspring on the face of all the earth.
Vaan kah vaa khaw diklai hman boeih aha tii la hlun hama hluei neha la panit, panitah namah taengla lo.
4 For seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living thing I have made.”
Tahae lamkah hnin rhih phoeiah tah diklai ah khothaih hnin likip neh khoyin hnin likip te kho ka tlan sak vetih diklai hman kah ka saii mulhing boeih te ka khoe ni,” a ti nah.
5 And Noah did all that the LORD had commanded him.
Te dongah BOEIPA loh aniha uen vanbanglaa cungkuem te Noahloh a saii.
6 Now Noah was 600 years old when the floodwaters came upon the earth.
Diklai ah tuilii tui halo vaengah Noah tah kum ya rhuk lo.
7 And Noah and his wife, with his sons and their wives, entered the ark to escape the waters of the flood.
Tuilii tui kongah Noah loh a carhoek khaw, a yuu khaw, a langarhoek khaw, amah taengah aka om rhoek khaw, lawng khuilaa khuen.
8 The clean and unclean animals, the birds, and everything that crawls along the ground
Aka caih rhamsa lamkah khaw, aka caih pawh rhamsa lamkah khaw, vaa khaw, diklai ah aka yuel boeih khaw,
9 came to Noah to enter the ark, two by two, male and female, as God had commanded Noah.
Pathen loh Noaha uen vanbanglaa hluei neha la panit panit loh Noah taengkah lawng tea paan uh.
10 And after seven days the floodwaters came upon the earth.
Hnin rhiha om phoeiah tuilii tui te khaw diklai ah halo.
11 In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
Noah kah a hingnah te kum ya rhuk kum, a hla bae, hla kah hnin hlai rhih khohnin ah tuisih laedil puei boeih te phuet tih vaan rhoek kah bangbuet khaw ong uh.
12 And the rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
Te phoeiah khonal te diklai ah khothaih hnin likip neh khoyin hnin likipah tlan.
13 On that very day Noah entered the ark, along with his sons Shem, Ham, and Japheth, and his wife, and the three wives of his sons—
Amah tekah khohnin van vaengah Noah neh Noah kah a carhoek Shem, Ham, Japheth neh Noah yuu neh a langa pathum tah amah neh lawng khuila kun uh.
14 they and every kind of wild animal, livestock, crawling creature, bird, and winged creature.
Amih neh mulhing boeih khaw amah hui la, rhamsa boeih khaw amah hui la, diklai ah aka yuel rhulcai boeih khaw amah hui la, vaa boeih khaw amah hui la, vathawt boeih neh phae aka khueh boeih khaw,
15 They came to Noah to enter the ark, two by two of every creature with the breath of life.
pumsa ah hingnah hil aka om boeih khuikahloh a bok bok la Noah taengkah lawng khuila kun uh.
16 And they entered, the male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
Te dongah Pathen kah a uen vanbangla pumsa boeih khuikaha hluei neha la loh ham paan uh tih a kun uh phoeiah BOEIPA loh lawng te a khaih.
17 For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
Tuilii te khaw diklai ah khohnin likip lo tih tui khaw yet. Te dongah lawng tea phoh hang tih diklai dong lamloha pom.
18 So the waters continued to surge and rise greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
Tui khaw len khungdaeng tih diklai ah muepa yet dongah lawng te tui hman soah cet.
19 Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
Te phoeiah tui te diklai ah bahoeng len tih vaan hmui boeih kah tlang sangrhoek boeih te a khuk.
20 The waters rose and covered the mountaintops to a depth of fifteen cubits.
Tui tea so ben la dong hlai ngaa sang dongah tlangrhoek te boeih a khuk.
21 And every living thing that moved upon the earth perished—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all mankind.
Te dongah diklai ah aka yuel saa boeih neh vaa boeih, rhamsa khaw, mulhing khaw, diklai dongkah aka luem rhulcai boeih khaw, hlang khaw boeih pal.
22 Of all that was on dry land, everything that had the breath of life in its nostrils died.
A hnarhong khuiah hingnah mueihla hiil aka khueh boeih te khaw, lanhak ah aka om boeih te khaw duek uh.
23 And every living thing on the face of the earth was destroyed—man and livestock, crawling creatures and birds of the air; they were blotted out from the earth, and only Noah and those with him in the ark remained.
Te vaengah diklai hman kah mulhing boeih, hlang lamloh rhamsa due, rhulcai neh vaan kah vaa due, a khoe dongah diklai ah hmata uh. Tedae Noah neh lawng khuiah amah neh aka om rhoek bueng te sueng.
24 And the waters prevailed upon the earth for 150 days.
Tui te khaw diklai ah khohnin ya neh sawmnga khuiah len.