< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
Бу Адәм атиниң әвлатлириниң нәсәбнамисидур: — Худа инсанни яратқан күнидә, уни Өзигә охшаш қилип яратти.
2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
У уларни әр җинис вә аял җинис қилип яритип, уларға бәхит-бәрикәт ата қилип, яритилған күнидә уларниң намини «адәм» дәп атиди.
3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
Адәм ата бир йүз оттуз яшқа киргәндә униңдин өзигә охшайдиған, өз сүрәт-образидәк бир оғул төрәлди; у униңға Шет дәп ат қойди.
4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
Шет туғулғандин кейин Адәм ата сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
Адәм атимиз җәмий тоққуз йүз оттуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
Шет бир йүз бәш яшқа киргәндә униңдин Енош төрәлди.
7 And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
Енош туғулғандин кейин Шет сәккиз йүз йәттә жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
8 So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Шет җәмий тоққуз йүз он икки жил күн көрүп, аләмдин өтти.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
Енош тохсән яшқа киргәндә униңдин Кенан төрәлди.
10 And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
Кенан туғулғандин кейин, Енош сәккиз жүр он бәш жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
Енош җәмий тоққуз йүз бәш жил күн көрүп, аләмдин өтти.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
Кенан йәтмиш яшқа киргәндә униңдин Маһалалел төрәлди.
13 And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
Маһалалел туғулғандин кейин Кенан сәккиз йүз қириқ жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
Кенан җәмий тоққуз йүз он жил күн көрүп, аләмдин өтти.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
Маһалалел атмиш бәш яшқа киргәндә униңдин Ярәд төрәлди.
16 And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
Ярәд туғулғандин кейин Маһалалел сәккиз йүз оттуз жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
Маһалалел җәмий сәккиз йүз тохсән бәш жил күн көрүп, аләмдин өтти.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Ярәд бир йүз атмиш икки яшқа киргәндә униңдин Һанох төрәлди.
19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Һанох туғулғандин кейин Ярәд сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
20 So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
Ярәд җәмий тоққуз йүз атмиш икки жил күн көрүп, аләмдин өтти.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Һанох атмиш бәш яшқа киргәндә униңдин Мәтушәлаһ төрәлди.
22 And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
Мәтушәлаһ туғулғандин кейин Һанох үч йүз жилғичә Худа билән бир йолда меңип, йәнә оғул-қизларни тапти.
23 So Enoch lived a total of 365 years.
Һанохниң [йәр йүзидә] барлиқ көргән күнлири үч йүз атмиш бәш жил болди;
24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
У Худа билән бир йолда меңип яшайтти; у [туюқсиз көздин] ғайип болди; чүнки Худа уни Өз йениға елип кәткән еди.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
Мәтушәлаһ бир йүз сәксән йәттә яшқа киргәндә униңдин Ләмәх төрәлди.
26 And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
Ләмәх туғулғандин кейин Мәтушәлаһ йәттә йүз сәксән икки жил өмүр көрүп, униңдин оғул-қизлар төрәлди.
27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Мәтушәлаһ җәмий тоққуз йүз атмиш тоққуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
Ләмәх бир йүз сәксән икки яшқа киргәндә бир оғул тепип, униң исмини Нуһ атап: — Пәрвәрдигар тупраққа ләнәт қилди; шуңа биз [йәргә] ишлигинимиздә һәмдә қоллиримизниң җапалиқ әмгигидә бу бала бизгә тәсәлли бериду, — деди.
29 And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
30 And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
Нуһ туғулғандин кейин Ләмәх бәш йүз тохсән бәш жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
31 So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
Ләмәх җәмий йәттә йүз йәтмиш йәттә жил күн көрүп, аләмдин өтти.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Нуһ бәш йүз яшқа киргәндин кейин, униңдин Шәм, Һам вә Яфәт төрәлди.