< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
7 And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
8 So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
10 And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
13 And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
16 And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
20 So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
22 And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
23 So Enoch lived a total of 365 years.
Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
26 And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
29 And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
30 And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
31 So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.