< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 So Enoch lived a total of 365 years.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.