< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 So Enoch lived a total of 365 years.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.