< Genesis 36 >

1 This is the account of Esau (that is, Edom).
A teć są rodzaje Ezawowe, który jest Edom.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
Ezaw pojął żony swoje z córek Chananejskich: Adę, córkę Elona, Hetejczyka; i Oolibamę, córkę Any, córki Sebeona, Hewejczyka;
3 and Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
I Basemat, córkę Ismaelowę, siostrę Nebajotowę.
4 And Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath gave birth to Reuel,
I urodziła Ada Ezawowi Elifasa, a Basemat urodziła Rehuela.
5 and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Oolibama też urodziła Jehusa, i Jeloma, i Korego. Ci są synowie Ezawowi, którzy mu się urodzili w ziemi Chananejskiej.
6 Later, Esau took his wives and sons and daughters and all the people of his household, along with his livestock, all his other animals, and all the property he had acquired in Canaan, and he moved to a land far away from his brother Jacob.
I wziął Ezaw żony swoje, i syny swoje, i córki swoje, i wszystkie dusze domu swego, i trzody swoje, i wszystko bydło swoje, i wszystkę majętność swoję, której był nabył w ziemi Chananejskiej, i odszedł do ziemi inszej od Jakóba, brata swego;
7 For their possessions were too great for them to dwell together; the land where they stayed could not support them because of their livestock.
Bo była majętność ich wielka, że nie mogli mieszkać pospołu, i nie mogła ich znieść ziemia pielgrzymowania ich, dla mnóstwa stad ich.
8 So Esau (that is, Edom) settled in the area of Mount Seir.
I mieszkał Ezaw na górze Seir, a ten Ezaw jest Edom.
9 This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the area of Mount Seir.
A teć są pokolenia Ezawa, ojca Edomczyków, na górze Seir.
10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
I te są imiona synów Ezawowych: Elifas, syn Ady, żony Ezawowej, Rehuel, syn Basematy, żony Ezawowej.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Synowie zaś Elifasowi byli: Teman, Omar, Sefo, i Gaatan, i Kenaz.
12 Additionally, Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to Amalek. These are the grandsons of Esau’s wife Adah.
A Tamna była założnica Elifasa, syna Ezawowego, i urodziła Elifasowi Amaleka. Ci są synowie Ady, żony Ezawowej.
13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the grandsons of Esau’s wife Basemath.
Ci też są synowie Rehuelowi: Nahat i Zara, Samma i Meza; ci byli synowie Basematy, żony Ezawowej.
14 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah (daughter of Anah and granddaughter of Zibeon) whom she bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
Ci zaś byli synowie Oolibamy, córki Any, córki Sebeona, żony Ezawowej: i urodziła Ezawowi Jehusa, i Jeloma, i Korego.
15 These are the chiefs among the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Teć są książęta z synów Ezawowych, synowie Elifasa pierworodnego Ezawowego: Książę Teman, książę Omar, książę Sefo, książę Kenaz.
16 Korah, Gatam, and Amalek. They are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, and they are the grandsons of Adah.
Książę Kore, książę Gaatam, książę Amalek. Teć książęta z Elifasa poszły, w ziemi Edomskiej, ci są synowie z Ady.
17 These are the sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom, and they are the grandsons of Esau’s wife Basemath.
Ci zaś są synowie Rehuela, syna Ezawowego: Książę Nahat, książę Zara, książę Samma, książę Meza. Te książęta poszły z Rehuela, w ziemi Edomskiej, ci są synowie Basematy żony Ezawowej.
18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. They are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
Ci zaś są synowie Oolibamy, żony Ezawowej: Książę Jehus, książę Jelom, książę Kore. Te książęta poszły z Oolibamy, córki Any, żony Ezawowej.
19 All these are the sons of Esau (that is, Edom), and they were their chiefs.
Ci są synowie Ezawowi, i te książęta ich. Onże jest Edom.
20 These are the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Ci też są synowie Seira Chorejczyka, mieszkający w onej ziemi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana.
21 Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
I Dysson, i Eser, i Disan; teć są książęta Chorejskie, synowie Seirowi w ziemi Edomskiej.
22 The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan’s sister.
A synowie Lotanowi byli Chory i Heman; a siostra Lotanowa Tamna.
23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Synowie zaś Sobalowi: Halwan, i Manahat, i Hewal, Sefo, i Onam.
24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.)
Synowie też Sebeonowi ci są: Aja i Ana. Tenci to Ana, który wynalazł muły na puszczy, gdy pasł osły Sebeona, ojca swego.
25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
Dzieci zaś Anowe te są: Dyson, i Oolibama, córka Anowa.
26 These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
A synowie Dysonowi: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
A synowie Eserowi są ci: Balaan, i Zawan, i Akan.
28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
A zasię synowie Dysanowi: Hus i Aran.
29 These are the chiefs of the Horites: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Teć są książęta Chorejskie: książę Lotan, książę Sobal, książę Sebeon, książę Ana,
30 Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, according to their divisions in the land of Seir.
Książę Dyson, książę Eser, książę Dysan. Te były książęta Chorejskie, według księstw ich, w ziemi Seir.
31 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.
32 Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
Królował tedy w Edom Bela, syn Beorów, a imię miasta jego Dynhaba.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
I umarł Bela, a królował miasto niego Jobab, syn Zerachów z Bosry.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
I umarł Jobab, a królował miasto niego Chusam, z ziemi Temańskiej.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
I umarł Chusam, a królował miasto niego Hadad, syn Badadów, który poraził Madyjańczyki, na polu Moabskiem, a imię miasta jego Hawid.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
I umarł Hadad, a królował miasto niego Samla z Masreki.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
I umarł Samla, a królował miasto niego Saul, z Rechobot u rzeki.
38 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
I umarł Saul, a królował miasto niego Balanan, syn Achborów.
39 When Baal-hanan son of Achbor died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
I umarł Balanan, syn Achborów, a królował miasto niego Hadar, a imię miasta jego Pahu, a imię żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
40 These are the names of Esau’s chiefs, according to their families and regions, by their names: Chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
Teć są imiona książąt Ezawowych, według ich pokolenia, i według miejsc ich, i imion ich: Książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet.
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pynon.
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mabsar
43 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. Esau was the father of the Edomites.
Książę Magdyjel, książę Hyram, te są książęta Edomskie, według mieszkania ich, w ziemi osiadłości ich. Ten jest Ezaw, ojciec Edomczyków.

< Genesis 36 >