< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Detta är berättelsen om Noas söners släkt. De voro Sem, Ham och Jafet; och åt dem föddes söner efter floden.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Rifat och Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Javans söner voro Elisa och Tarsis, kittéerna och dodanéerna.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Från dessa hava inbyggarna i hedningarnas Havsländer utbrett sig i sina länder, var efter sitt tungomål, efter sina släkter, i sina folk.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Han var ock en väldig jägare inför HERREN; därför plägar man säga: »En väldig jägare inför HERREN såsom Nimrod.»
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Och hans rike hade sin begynnelse i Babel, Erek, Ackad och Kalne, i Sinears land.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Från det landet drog han sedan ut till Assyrien och byggde Nineve, Rehobot-Ir och Kela,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
och därtill Resen mellan Nineve och Kela; detta är »den stora staden».
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
så ock jebuséerna, amoréerna, girgaséerna,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna. Sedan utgrenade sig kananéernas släkter allt vidare,
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
så att kananéernas område sträckte sig från Sidon fram emot Gerar ända till Gasa, och fram emot Sodom, Gomorra, Adma och Seboim ända till Lesa.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Dessa voro Hams söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder och folk.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Arams söner voro Us, Hul, Geter och Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Obal, Abimael, Saba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Och de hade sina boningsorter från Mesa fram emot Sefar, emot Östra berget.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Dessa voro Noas söners släkter, efter deras ättföljd, i deras folk. Och från dem hava folken efter floden utbrett sig på jorden. Se Kus och Misraim i Ordförkl. D. ä. delning.

< Genesis 10 >