< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Obal, Abimael, Seba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.

< Genesis 10 >