< Genesis 10 >
1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
de los heveos, los araceos, los sineos,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadorán, Uzal, Diclá,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.