< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.

< Genesis 10 >