< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند.۱
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس.۲
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه.۳
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم.۴
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش.۵
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان.۶
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان.۷
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد.۸
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»۹
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار.۱۰
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد،۱۱
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود.۱۲
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.۱۳
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را.۱۴
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد.۱۵
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را۱۶
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
و حویان وعرقیان و سینیان را۱۷
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.۱۸
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع.۱۹
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود.۲۰
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد.۲۱
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام.۲۲
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش.۲۳
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.۲۴
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.۲۵
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،۲۶
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
و هدورام واوزال و دقله را،۲۷
28 Obal, Abimael, Sheba,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را،۲۸
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.۲۹
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است.۳۰
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش.۳۱
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند.۳۲

< Genesis 10 >