< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 Obal, Abimael, Sheba,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< Genesis 10 >