< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obal, Abimael, Sheba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Genesis 10 >