< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 Obal, Abimael, Sheba,
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.

< Genesis 10 >