< Genesis 10 >

1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uusal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
Oobal, Abimael, Saba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.

< Genesis 10 >