< Genesis 10 >
1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.