< Genesis 10 >
1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
১নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
২যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
৩গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
৪তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
৫কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
৬আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
৭কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
৮নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
৯তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
১০শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
১১সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
১২রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
১৩আর লূদীয়, অনামীয়,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
১৪লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
১৫এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
১৬যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
১৭হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
১৮অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
১৯সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
২০নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
২১যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
২২শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
২৩অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
২৪আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
২৫এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
২৬যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
২৭হদোরাম, উষল, দিক্ল,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
২৯ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
৩০মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
৩১নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
৩২নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।