< Genesis 10 >
1 This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diqla,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.