< Galatians 5 >

1 It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery.
Stojte dakle u slobodi kojom nas Hristos oslobodi, i ne dajte se opet u jaram ropstva uhvatiti.
2 Take notice: I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
Evo ja Pavle kažem vam da ako se obrežete Hristos vam ništa neæe pomoæi.
3 Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to obey the whole law.
A opet svjedoèim svakome èovjeku koji se obrezuje da je dužan sav zakon tvoriti.
4 You who are trying to be justified by the law have been severed from Christ; you have fallen away from grace.
Izgubiste Hrista, vi koji hoæete zakonom da se opravdate, i otpadoste od blagodati.
5 But by faith we eagerly await through the Spirit the hope of righteousness.
Jer mi duhom èekamo od vjere nad pravde.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. All that matters is faith, expressed through love.
Jer u Hristu Isusu niti što pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego vjera, koja kroz ljubav radi.
7 You were running so well. Who has obstructed you from obeying the truth?
Dobro trèaste; ko vam zabrani da se ne pokoravate istini?
8 Such persuasion does not come from the One who calls you.
To odvraæanje nije od onoga koji vas pozva.
9 A little leaven works through the whole batch of dough.
Malo kvasca ukiseli sve tijesto.
10 I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is troubling you will bear the judgment, whoever he may be.
Ja se za vas nadam u Gospodu da ništa drugo neæete misliti. A koji vas smeta ponijeæe grijeh, makar ko bio.
11 Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
A ja, braæo, ako još obrezanje propovijedam, zašto me gone? Tako se ukide sablazan krstova.
12 As for those who are agitating you, I wish they would proceed to emasculate themselves!
O da bi otsjeèeni bili oni koji vas kvare!
13 For you, brothers, were called to freedom; but do not use your freedom as an opportunity for the flesh. Rather, serve one another in love.
Jer ste vi, braæo, na slobodu pozvani: samo da vaša sloboda ne bude na želju tjelesnu, nego iz ljubavi služite jedan drugome.
14 The entire law is fulfilled in a single decree: “Love your neighbor as yourself.”
Jer se sav zakon izvršuje u jednoj rijeèi, to jest: ljubi bližnjega svojega kao sebe.
15 But if you keep on biting and devouring one another, watch out, or you will be consumed by one another.
Ali ako se meðu sobom koljete i jedete, gledajte da jedan drugoga ne istrijebite.
16 So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
Velim pak: po duhu hodite, i želja tjelesnijeh ne izvršujte.
17 For the flesh craves what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are opposed to each other, so that you do not do what you want.
Jer tijelo želi protiv duha, a duh protiv tijela; a ovo se protivi jedno drugome, da ne èinite ono šta hoæete.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Ako li vas duh vodi, nijeste pod zakonom.
19 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, and debauchery;
A poznata su djela tjelesna, koja su preljuboèinstvo, kurvarstvo, neèistota, besramnost,
20 idolatry and sorcery; hatred, discord, jealousy, and rage; rivalries, divisions, factions,
Idolopoklonstvo, èaranja, neprijateljstva, svaðe, pakosti, srdnje, prkosi, raspre, sablazni, jeresi,
21 and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
Zavisti, ubistva, pijanstva, žderanja, i ostala ovakova, za koja vam naprijed kazujem, kao što i kazah naprijed, da oni koji takova èine neæe naslijediti carstva Božijega.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
A rod je duhovni ljubav, radost, mir, trpljenje, dobrota, milost, vjera,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
Krotost, uzdržanje; na to nema zakona.
24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
A koji su Hristovi, raspeše tijelo sa slastima i željama.
25 Since we live by the Spirit, let us walk in step with the Spirit.
Ako u duhu živimo, po duhu i da hodimo,
26 Let us not become conceited, provoking and envying one another.
Da ne tražimo lažne slave razdražujuæi jedan drugoga, i zavideæi jedan drugome.

< Galatians 5 >