< Galatians 5 >

1 It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery.
Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.
2 Take notice: I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
3 Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to obey the whole law.
A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.
4 You who are trying to be justified by the law have been severed from Christ; you have fallen away from grace.
Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
5 But by faith we eagerly await through the Spirit the hope of righteousness.
My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. All that matters is faith, expressed through love.
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
7 You were running so well. Who has obstructed you from obeying the truth?
Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
8 Such persuasion does not come from the One who calls you.
Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
9 A little leaven works through the whole batch of dough.
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
10 I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is troubling you will bear the judgment, whoever he may be.
Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
11 Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
12 As for those who are agitating you, I wish they would proceed to emasculate themselves!
Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
13 For you, brothers, were called to freedom; but do not use your freedom as an opportunity for the flesh. Rather, serve one another in love.
Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
14 The entire law is fulfilled in a single decree: “Love your neighbor as yourself.”
Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
15 But if you keep on biting and devouring one another, watch out, or you will be consumed by one another.
Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
16 So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
17 For the flesh craves what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are opposed to each other, so that you do not do what you want.
Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.
19 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, and debauchery;
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
20 idolatry and sorcery; hatred, discord, jealousy, and rage; rivalries, divisions, factions,
Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
21 and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
Proti takovýmť není Zákon.
24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
25 Since we live by the Spirit, let us walk in step with the Spirit.
Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
26 Let us not become conceited, provoking and envying one another.
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.

< Galatians 5 >