< Galatians 5 >
1 It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery.
Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
2 Take notice: I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
3 Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to obey the whole law.
I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
4 You who are trying to be justified by the law have been severed from Christ; you have fallen away from grace.
Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
5 But by faith we eagerly await through the Spirit the hope of righteousness.
Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. All that matters is faith, expressed through love.
Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna.
7 You were running so well. Who has obstructed you from obeying the truth?
Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
8 Such persuasion does not come from the One who calls you.
Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
9 A little leaven works through the whole batch of dough.
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
10 I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is troubling you will bear the judgment, whoever he may be.
Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
11 Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
12 As for those who are agitating you, I wish they would proceed to emasculate themselves!
Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
13 For you, brothers, were called to freedom; but do not use your freedom as an opportunity for the flesh. Rather, serve one another in love.
Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima.
14 The entire law is fulfilled in a single decree: “Love your neighbor as yourself.”
Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
15 But if you keep on biting and devouring one another, watch out, or you will be consumed by one another.
Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
16 So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
17 For the flesh craves what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are opposed to each other, so that you do not do what you want.
Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
19 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, and debauchery;
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
20 idolatry and sorcery; hatred, discord, jealousy, and rage; rivalries, divisions, factions,
idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
21 and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
25 Since we live by the Spirit, let us walk in step with the Spirit.
Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
26 Let us not become conceited, provoking and envying one another.
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!