< Galatians 3 >

1 O foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
Ó nemoudří Galatští, kdož jest vás tak zmámil, abyste nebyli povolni pravdě, kterýmž před očima Ježíš Kristus prve byl vypsán a mezi vámi ukřižován?
2 I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?
Toto bych jen rád chtěl zvěděti od vás, z skutků-li Zákona Ducha svatého jste přijali, čili z slyšení víry?
3 Are you so foolish? After starting in the Spirit, are you now finishing in the flesh?
Tak nemoudří jste? Počavše Duchem, již nyní tělem konáte?
4 Have you suffered so much for nothing, if it really was for nothing?
Tak mnoho trpěli jste nadarmo? A ještě nadarmo-li.
5 Does God lavish His Spirit on you and work miracles among you because you practice the law, or because you hear and believe?
Ten tedy, kterýž vám dává Ducha svatého a činí divy mezi vámi, z skutků-li Zákona to činí, čili z slyšení víry?
6 So also, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”
Jako Abraham uvěřil Bohu, a počteno jemu to k spravedlnosti.
7 Understand, then, that those who have faith are sons of Abraham.
A tak vidíte, že ti, kteříž jsou z víry, ti jsou synové Abrahamovi.
8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and foretold the gospel to Abraham: “All nations will be blessed through you.”
Předzvěděvši pak Písmo, že z víry ospravedlňuje pohany Bůh, předpovědělo Abrahamovi: Že v tobě budou požehnáni všickni národové.
9 So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
A tak ti, kteříž jsou z víry, docházejí požehnání s věrným Abrahamem.
10 All who rely on works of the law are under a curse. For it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.”
Kteříž pak koli z skutků Zákona jsou, pod zlořečenstvím jsou. Nebo psáno jest: Zlořečený každý, kdož nezůstává ve všem, což jest psáno v knihách Zákona, aby to plnil.
11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, “The righteous will live by faith.”
A že z Zákona nebývá žádný ospravedlněn před Bohem, zjevné jest, nebo spravedlivý z víry živ bude.
12 The law, however, is not based on faith; on the contrary, “The man who does these things will live by them.”
Zákon pak není z víry, ale ten člověk, kterýž by plnil ta přikázání, živ bude v nich.
13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us. For it is written: “Cursed is everyone who is hung on a tree.”
Ale vykoupilť jest nás Kristus z zlořečenství Zákona, učiněn byv pro nás zlořečenstvím, (nebo psáno jest: Zlořečený každý, kdož visí na dřevě),
14 He redeemed us in order that the blessing promised to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
Aby na pohany požehnání Abrahamovo přišlo v Kristu Ježíši a abychom zaslíbení Ducha svatého přijali skrze víru.
15 Brothers, let me put this in human terms. Even a human covenant, once it is ratified, cannot be canceled or amended.
Bratří, po lidsku pravím: Však utvrzené některého člověka smlouvy žádný neruší, aniž k ní kdo něco přidává.
16 The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say, “and to seeds,” meaning many, but “and to your seed,” meaning One, who is Christ.
Abrahamovi pak učiněna jsou zaslíbení, i semeni jeho. Nedí: A semenům, jako by o mnohých mluvil, ale jako o jednom: A semenu tvému, jenž jest Kristus.
17 What I mean is this: The law that came 430 years later does not revoke the covenant previously established by God, so as to nullify the promise.
Totoť pak pravím: Že smlouvy prve od Boha stvrzené, vztahující se k Kristu, Zákon, kterýž po čtyřech stech a po třidcíti letech začal se, nevyprazdňuje, tak aby slib Boží v nic obrátil.
18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God freely granted it to Abraham through a promise.
Nebo jestližeť z Zákona pochází dědictví, tedy již ne z zaslíbení. Ale Abrahamovi skrze zaslíbení daroval jest Bůh dědictví.
19 Why then was the law given? It was added because of transgressions, until the arrival of the seed to whom the promise referred. It was administered through angels by a mediator.
Což pak Zákon? Pro přestupování ustanoven jest, dokudž by nepřišlo to símě, jemuž se stalo zaslíbení, způsobený skrze anděly v ruce prostředníka.
20 A mediator is unnecessary, however, for only one party; but God is one.
Ale prostředník není jednoho, Bůh pak jeden jest.
21 Is the law, then, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come from the law.
Tedy Zákon jest proti slibům Božím? Odstup to. Nebo kdyby byl Zákon dán, kterýž by mohl obživiti, jistě z Zákona byla by spravedlnost.
22 But the Scripture pronounces all things confined by sin, so that by faith in Jesus Christ the promise might be given to those who believe.
Ale zavřelo Písmo všecky pod hřích, aby zaslíbení z víry Jezukristovy dáno bylo věřícím.
23 Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until faith should be revealed.
Prve pak, nežli přišla víra, pod Zákonem byli jsme ostříháni, zavříni jsouce k té víře, kteráž potom měla zjevena býti.
24 So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith.
A tak Zákon pěstounem naším byl k Kristu, abychom z víry ospravedlněni byli.
25 Now that faith has come, we are no longer under a guardian.
Ale když přišla víra, již nejsme pod pěstounem.
26 You are all sons of God through faith in Christ Jesus.
Všickni zajisté vy synové Boží jste v Kristu Ježíši skrze víru.
27 For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
Nebo kteřížkoli v Krista pokřtěni jste, Krista jste oblékli.
28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
Neníť ani Žid, ani Řek, ani slouha, ani svobodný, ani muž, ani žena. Nebo všickni vy jedno jste v Kristu Ježíši.
29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed and heirs according to the promise.
A když Kristovi jste, tedy símě Abrahamovo jste, a podle zaslíbení dědicové.

< Galatians 3 >