< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 the descendants of Parosh, 2,172;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 the descendants of Arah, 775;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 the descendants of Elam, 1,254;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 the descendants of Zattu, 945;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 the descendants of Zaccai, 760;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 the descendants of Bani, 642;
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 the descendants of Bebai, 623;
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 the descendants of Adonikam, 666;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 the descendants of Adin, 454;
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 the descendants of Bezai, 323;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 the descendants of Jorah, 112;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 the descendants of Hashum, 223;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 the descendants of Gibbar, 95;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 the men of Bethlehem, 123;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 the men of Netophah, 56;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 the men of Anathoth, 128;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 the men of Ramah and Geba, 621;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 the men of Michmash, 122;
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 the descendants of Nebo, 52;
बनी नबू, बावन,
30 the descendants of Magbish, 156;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 the descendants of Harim, 320;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 the men of Jericho, 345;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 the descendants of Immer, 1,052;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 The whole assembly numbered 42,360,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 They had 736 horses, 245 mules,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।