< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 the descendants of Arah, 775;
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 the descendants of Elam, 1,254;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 the descendants of Zattu, 945;
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 the descendants of Zaccai, 760;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 the descendants of Bani, 642;
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 the descendants of Bebai, 623;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 the descendants of Adonikam, 666;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 the descendants of Adin, 454;
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 the descendants of Bezai, 323;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 the descendants of Jorah, 112;
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 the descendants of Hashum, 223;
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 the descendants of Gibbar, 95;
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 the men of Bethlehem, 123;
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 the men of Netophah, 56;
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 the men of Anathoth, 128;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 the descendants of Azmaveth, 42;
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 the men of Ramah and Geba, 621;
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 the men of Michmash, 122;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 the men of Bethel and Ai, 223;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 the descendants of Nebo, 52;
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 the descendants of Magbish, 156;
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 the descendants of Harim, 320;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 the men of Jericho, 345;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 the descendants of Immer, 1,052;
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.

< Ezra 2 >