< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 the descendants of Arah, 775;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
7 the descendants of Elam, 1,254;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 the descendants of Zattu, 945;
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
9 the descendants of Zaccai, 760;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
10 the descendants of Bani, 642;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
11 the descendants of Bebai, 623;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
13 the descendants of Adonikam, 666;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 the descendants of Adin, 454;
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 the descendants of Bezai, 323;
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 the descendants of Jorah, 112;
Los hijos de Jora, ciento doce.
19 the descendants of Hashum, 223;
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 the descendants of Gibbar, 95;
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 the men of Bethlehem, 123;
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 the men of Netophah, 56;
Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
23 the men of Anathoth, 128;
Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 the men of Ramah and Geba, 621;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 the men of Michmash, 122;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
29 the descendants of Nebo, 52;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 the descendants of Magbish, 156;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 the descendants of Harim, 320;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 the men of Jericho, 345;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
37 the descendants of Immer, 1,052;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.