< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 the descendants of Arah, 775;
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 the descendants of Elam, 1,254;
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 the descendants of Zattu, 945;
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 the descendants of Zaccai, 760;
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 the descendants of Bani, 642;
сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 the descendants of Bebai, 623;
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 the descendants of Adonikam, 666;
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 the descendants of Adin, 454;
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
17 the descendants of Bezai, 323;
сыновей Бецая триста двадцать три;
18 the descendants of Jorah, 112;
сыновей Иоры сто двенадцать;
19 the descendants of Hashum, 223;
сыновей Хашума двести двадцать три;
20 the descendants of Gibbar, 95;
сыновей Гиббара девяносто пять;
21 the men of Bethlehem, 123;
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 the men of Netophah, 56;
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 the men of Anathoth, 128;
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
уроженцев Азмавефа сорок два;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 the men of Michmash, 122;
жителей Михмаса сто двадцать два;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 the descendants of Nebo, 52;
уроженцев Нево пятьдесят два;
30 the descendants of Magbish, 156;
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 the descendants of Harim, 320;
сыновей Харима триста двадцать;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 the men of Jericho, 345;
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 the descendants of Immer, 1,052;
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

< Ezra 2 >