< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
5 the descendants of Arah, 775;
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
7 the descendants of Elam, 1,254;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
8 the descendants of Zattu, 945;
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
9 the descendants of Zaccai, 760;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
10 the descendants of Bani, 642;
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
11 the descendants of Bebai, 623;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
13 the descendants of Adonikam, 666;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
15 the descendants of Adin, 454;
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
17 the descendants of Bezai, 323;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
18 the descendants of Jorah, 112;
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
19 the descendants of Hashum, 223;
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
20 the descendants of Gibbar, 95;
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
21 the men of Bethlehem, 123;
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
22 the men of Netophah, 56;
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
23 the men of Anathoth, 128;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
27 the men of Michmash, 122;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
29 the descendants of Nebo, 52;
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
30 the descendants of Magbish, 156;
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
32 the descendants of Harim, 320;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
34 the men of Jericho, 345;
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
37 the descendants of Immer, 1,052;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.