< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 the descendants of Arah, 775;
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 the descendants of Elam, 1,254;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 the descendants of Zattu, 945;
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 the descendants of Zaccai, 760;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 the descendants of Bani, 642;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 the descendants of Bebai, 623;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 the descendants of Adonikam, 666;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 the descendants of Adin, 454;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 the descendants of Bezai, 323;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 the descendants of Jorah, 112;
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 the descendants of Hashum, 223;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 the descendants of Gibbar, 95;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 the men of Bethlehem, 123;
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 the men of Netophah, 56;
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 the men of Anathoth, 128;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 the descendants of Azmaveth, 42;
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 the men of Ramah and Geba, 621;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 the men of Michmash, 122;
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 the men of Bethel and Ai, 223;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 the descendants of Nebo, 52;
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 the descendants of Magbish, 156;
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 the descendants of Harim, 320;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 the men of Jericho, 345;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 the descendants of Immer, 1,052;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.