< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 the descendants of Arah, 775;
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 the descendants of Elam, 1,254;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 the descendants of Zattu, 945;
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 the descendants of Zaccai, 760;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 the descendants of Bani, 642;
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 the descendants of Bebai, 623;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 the descendants of Adonikam, 666;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 the descendants of Adin, 454;
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 the descendants of Bezai, 323;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 the descendants of Jorah, 112;
Synów Jory – stu dwunastu;
19 the descendants of Hashum, 223;
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 the descendants of Gibbar, 95;
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 the men of Bethlehem, 123;
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 the men of Netophah, 56;
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 the men of Anathoth, 128;
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 the men of Michmash, 122;
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 the descendants of Nebo, 52;
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 the descendants of Magbish, 156;
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 the descendants of Harim, 320;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 the men of Jericho, 345;
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 the descendants of Immer, 1,052;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezra 2 >