< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 the descendants of Parosh, 2,172;
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 the descendants of Shephatiah, 372;
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 the descendants of Arah, 775;
आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 the descendants of Elam, 1,254;
एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 the descendants of Zattu, 945;
जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 the descendants of Zaccai, 760;
जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 the descendants of Bani, 642;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 the descendants of Bebai, 623;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 the descendants of Azgad, 1,222;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 the descendants of Adonikam, 666;
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 the descendants of Adin, 454;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 the descendants of Bezai, 323;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 the descendants of Jorah, 112;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 the descendants of Hashum, 223;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 the descendants of Gibbar, 95;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 the men of Bethlehem, 123;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 the men of Netophah, 56;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 the men of Anathoth, 128;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 the descendants of Azmaveth, 42;
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 the men of Ramah and Geba, 621;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 the men of Michmash, 122;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 the men of Bethel and Ai, 223;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 the descendants of Nebo, 52;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 the descendants of Magbish, 156;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 the descendants of Harim, 320;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 the men of Jericho, 345;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 the descendants of Immer, 1,052;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 and the descendants of Harim, 1,017.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
५४नसीहा, हतीफा.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 The whole assembly numbered 42,360,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 They had 736 horses, 245 mules,
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.

< Ezra 2 >