< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5 the descendants of Arah, 775;
ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7 the descendants of Elam, 1,254;
ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8 the descendants of Zattu, 945;
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9 the descendants of Zaccai, 760;
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10 the descendants of Bani, 642;
ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11 the descendants of Bebai, 623;
ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13 the descendants of Adonikam, 666;
ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15 the descendants of Adin, 454;
ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17 the descendants of Bezai, 323;
ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18 the descendants of Jorah, 112;
ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
19 the descendants of Hashum, 223;
ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20 the descendants of Gibbar, 95;
ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21 the men of Bethlehem, 123;
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22 the men of Netophah, 56;
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23 the men of Anathoth, 128;
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27 the men of Michmash, 122;
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29 the descendants of Nebo, 52;
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30 the descendants of Magbish, 156;
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32 the descendants of Harim, 320;
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34 the men of Jericho, 345;
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37 the descendants of Immer, 1,052;
ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66 They had 736 horses, 245 mules,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.

< Ezra 2 >