< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 the descendants of Parosh, 2,172;
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 the descendants of Arah, 775;
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 the descendants of Elam, 1,254;
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 the descendants of Zattu, 945;
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 the descendants of Zaccai, 760;
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 the descendants of Bani, 642;
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 the descendants of Bebai, 623;
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 the descendants of Adonikam, 666;
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 the descendants of Adin, 454;
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 the descendants of Bezai, 323;
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 the descendants of Jorah, 112;
i figliuoli di Iora centododici;
19 the descendants of Hashum, 223;
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 the descendants of Gibbar, 95;
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 the men of Bethlehem, 123;
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 the men of Netophah, 56;
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 the men of Anathoth, 128;
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 the men of Michmash, 122;
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 the descendants of Nebo, 52;
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 the descendants of Magbish, 156;
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 the descendants of Harim, 320;
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 the men of Jericho, 345;
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 the descendants of Immer, 1,052;
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 They had 736 horses, 245 mules,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< Ezra 2 >