< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 the descendants of Parosh, 2,172;
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 the descendants of Shephatiah, 372;
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 the descendants of Arah, 775;
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 the descendants of Elam, 1,254;
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 the descendants of Zattu, 945;
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 the descendants of Zaccai, 760;
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 the descendants of Bani, 642;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 the descendants of Bebai, 623;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 the descendants of Azgad, 1,222;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 the descendants of Adonikam, 666;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 the descendants of Adin, 454;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 the descendants of Bezai, 323;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 the descendants of Jorah, 112;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 the descendants of Hashum, 223;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 the descendants of Gibbar, 95;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 the men of Bethlehem, 123;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 the men of Netophah, 56;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 the men of Anathoth, 128;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 the descendants of Azmaveth, 42;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 the men of Ramah and Geba, 621;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 the men of Michmash, 122;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 the men of Bethel and Ai, 223;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 the descendants of Nebo, 52;
२९नबो के लोग बावन,
30 the descendants of Magbish, 156;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 the descendants of Harim, 320;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 the men of Jericho, 345;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 the descendants of Immer, 1,052;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 and the descendants of Harim, 1,017.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 The whole assembly numbered 42,360,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 They had 736 horses, 245 mules,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।