< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 the descendants of Shephatiah, 372;
ta Shefatiya 372
5 the descendants of Arah, 775;
ta Ara 775
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 the descendants of Elam, 1,254;
ta Elam 1,254
8 the descendants of Zattu, 945;
ta Zattu 945
9 the descendants of Zaccai, 760;
ta Zakkai 760
10 the descendants of Bani, 642;
ta Bani 642
11 the descendants of Bebai, 623;
ta Bebai 623
12 the descendants of Azgad, 1,222;
ta Azgad 1,222
13 the descendants of Adonikam, 666;
ta Adonikam 666
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
ta Bigwai 2,056
15 the descendants of Adin, 454;
ta Adin 454
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 the descendants of Bezai, 323;
ta Bezai 323
18 the descendants of Jorah, 112;
ta Yora 112
19 the descendants of Hashum, 223;
ta Hashum 223
20 the descendants of Gibbar, 95;
ta Gibbar 95.
21 the men of Bethlehem, 123;
Mutanen Betlehem 123
22 the men of Netophah, 56;
na Netofa 56
23 the men of Anathoth, 128;
na Anatot 128
24 the descendants of Azmaveth, 42;
na Azmawet 42
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 the men of Ramah and Geba, 621;
na Rama da Geba 621
27 the men of Michmash, 122;
na Mikmash 122
28 the men of Bethel and Ai, 223;
na Betel da Ai 223
29 the descendants of Nebo, 52;
na Nebo 52
30 the descendants of Magbish, 156;
na Magbish 156
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 the descendants of Harim, 320;
na Harim 320
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 the men of Jericho, 345;
na Yeriko 345
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
na Sena’a 3,630.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 the descendants of Immer, 1,052;
ta Immer 1,052
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
ta Fashhur 1,247
39 and the descendants of Harim, 1,017.
ta Harim 1,017.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Uzza, Faseya, Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Neziya da Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.