< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 the descendants of Shephatiah, 372;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 the descendants of Arah, 775;
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 the descendants of Elam, 1,254;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 the descendants of Zattu, 945;
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 the descendants of Zaccai, 760;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 the descendants of Bani, 642;
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 the descendants of Bebai, 623;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 the descendants of Azgad, 1,222;
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 the descendants of Adonikam, 666;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 the descendants of Adin, 454;
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 the descendants of Bezai, 323;
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 the descendants of Jorah, 112;
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 the descendants of Hashum, 223;
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 the descendants of Gibbar, 95;
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 the men of Bethlehem, 123;
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 the men of Netophah, 56;
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 the men of Anathoth, 128;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 the descendants of Azmaveth, 42;
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 the men of Ramah and Geba, 621;
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 the men of Michmash, 122;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 the men of Bethel and Ai, 223;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 the descendants of Nebo, 52;
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 the descendants of Magbish, 156;
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 the descendants of Harim, 320;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 the men of Jericho, 345;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 the descendants of Immer, 1,052;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 and the descendants of Harim, 1,017.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 The whole assembly numbered 42,360,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.