< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 the descendants of Arah, 775;
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 the descendants of Elam, 1,254;
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 the descendants of Zattu, 945;
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 the descendants of Zaccai, 760;
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 the descendants of Bani, 642;
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 the descendants of Bebai, 623;
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 the descendants of Adonikam, 666;
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 the descendants of Adin, 454;
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 the descendants of Bezai, 323;
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 the descendants of Jorah, 112;
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 the descendants of Hashum, 223;
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 the descendants of Gibbar, 95;
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 the men of Bethlehem, 123;
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 the men of Netophah, 56;
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 the men of Anathoth, 128;
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 the descendants of Azmaveth, 42;
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 the men of Ramah and Geba, 621;
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 the men of Michmash, 122;
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 the men of Bethel and Ai, 223;
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 the descendants of Nebo, 52;
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 the descendants of Magbish, 156;
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 the descendants of Harim, 320;
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 the men of Jericho, 345;
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 the descendants of Immer, 1,052;
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.