< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 the descendants of Arah, 775;
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 the descendants of Elam, 1,254;
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 the descendants of Zattu, 945;
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 the descendants of Zaccai, 760;
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 the descendants of Bani, 642;
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 the descendants of Bebai, 623;
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 the descendants of Adonikam, 666;
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 the descendants of Adin, 454;
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 the descendants of Bezai, 323;
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 the descendants of Jorah, 112;
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 the descendants of Hashum, 223;
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 the descendants of Gibbar, 95;
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 the men of Bethlehem, 123;
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 the men of Netophah, 56;
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 the men of Anathoth, 128;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 the descendants of Azmaveth, 42;
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 the men of Ramah and Geba, 621;
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 the men of Michmash, 122;
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 the men of Bethel and Ai, 223;
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 the descendants of Nebo, 52;
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 the descendants of Magbish, 156;
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 the descendants of Harim, 320;
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 the men of Jericho, 345;
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 the descendants of Immer, 1,052;
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.