< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 the descendants of Arah, 775;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 the descendants of Elam, 1,254;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 the descendants of Zattu, 945;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 the descendants of Zaccai, 760;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 the descendants of Bani, 642;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 the descendants of Bebai, 623;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 the descendants of Adonikam, 666;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 the descendants of Adin, 454;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 the descendants of Bezai, 323;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 the descendants of Jorah, 112;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 the descendants of Hashum, 223;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 the descendants of Gibbar, 95;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 the men of Bethlehem, 123;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 the men of Netophah, 56;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 the men of Anathoth, 128;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 the men of Michmash, 122;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 the descendants of Nebo, 52;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 the descendants of Magbish, 156;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 the descendants of Harim, 320;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 the men of Jericho, 345;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 the descendants of Immer, 1,052;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 The whole assembly numbered 42,360,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Ezra 2 >