< Ezekiel 48 >

1 “Now these are the names of the tribes: At the northern frontier, Dan will have one portion bordering the road of Hethlon to Lebo-hamath and running on to Hazar-enan on the border of Damascus with Hamath to the north, and extending from the east side to the west side.
眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一分。
2 Asher will have one portion bordering the territory of Dan from east to west.
挨着但的地界,從東到西,是亞設的一分。
3 Naphtali will have one portion bordering the territory of Asher from east to west.
挨着亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一分。
4 Manasseh will have one portion bordering the territory of Naphtali from east to west.
挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
5 Ephraim will have one portion bordering the territory of Manasseh from east to west.
挨着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一分。
6 Reuben will have one portion bordering the territory of Ephraim from east to west.
挨着以法蓮的地界,從東到西,是呂便的一分。
7 Judah will have one portion bordering the territory of Reuben from east to west.
挨着呂便的地界,從東到西,是猶大的一分。
8 Bordering the territory of Judah, from east to west, will be the portion you are to set apart. It will be 25,000 cubits wide, and the length of a tribal portion from east to west. In the center will be the sanctuary.
挨着猶大的地界,從東到西,必有你們所當獻的供地,寬二萬五千肘。從東界到西界,長短與各分之地相同,聖地當在其中。
9 The special portion you set apart to the LORD shall be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide.
你們獻與耶和華的供地要長二萬五千肘,寬一萬肘。
10 This will be the holy portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side, and 25,000 cubits long on the south side. In the center will be the sanctuary of the LORD.
這聖供地要歸與祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖地當在其中。
11 It will be for the consecrated priests, the descendants of Zadok, who kept My charge and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
這地要歸與撒督的子孫中成為聖的祭司,就是那守我所吩咐的。當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。
12 It will be a special portion for them set apart from the land, a most holy portion adjacent to the territory of the Levites.
這要歸與他們為供地,是全地中至聖的。供地挨着利未人的地界。
13 Bordering the territory of the priests, the Levites shall have an area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. The whole length will be 25,000 cubits, and the width 10,000 cubits.
利未人所得的地要長二萬五千肘,寬一萬肘,與祭司的地界相等,都長二萬五千肘,寬一萬肘。
14 They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this best part of the land, for it is holy to the LORD.
這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。
15 The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for common use by the city, for houses, and for pastureland. The city will be in the center of it
這二萬五千肘前面所剩下五千肘寬之地要作俗用,作為造城蓋房郊野之地。城要在當中。
16 and will have these measurements: 4,500 cubits on the north side, 4,500 cubits on the south side, 4,500 cubits on the east side, and 4,500 cubits on the west side.
城的尺寸乃是如此:北面四千五百肘,南面四千五百肘,東面四千五百肘,西面四千五百肘。
17 The pastureland of the city will extend 250 cubits to the north, 250 cubits to the south, 250 cubits to the east, and 250 cubits to the west.
城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘。
18 The remainder of the length bordering the holy portion and running adjacent to it will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.
靠着聖供地的餘地,東長一萬肘,西長一萬肘,要與聖供地相等;其中的土產要作城內工人的食物。
19 The workers of the city who cultivate it will come from all the tribes of Israel.
所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
20 The entire portion will be a square, 25,000 cubits by 25,000 cubits. You are to set apart the holy portion, along with the city property.
你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。
21 The remaining area on both sides of the holy portion and of the property of the city will belong to the prince. He will own the land adjacent to the tribal portions, extending eastward from the 25,000 cubits of the holy district toward the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. And in the center of them will be the holy portion and the sanctuary of the temple.
聖供地連歸城之地,兩邊的餘地要歸與王。供地東邊,南北二萬五千肘,東至東界,西邊南北二萬五千肘,西至西界,與各分之地相同,都要歸王。聖供地和殿的聖地要在其中,
22 So the Levitical property and the city property will lie in the center of the area belonging to the prince—the area between the borders of Judah and Benjamin.
並且利未人之地,與歸城之地的東西兩邊延長之地(這兩地在王地中間),就是在猶大和便雅憫兩界中間,要歸與王。
23 As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion extending from the east side to the west side.
論到其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一分。
24 Simeon will have one portion bordering the territory of Benjamin from east to west.
挨着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。
25 Issachar will have one portion bordering the territory of Simeon from east to west.
挨着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。
26 Zebulun will have one portion bordering the territory of Issachar from east to west.
挨着以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一分。
27 And Gad will have one portion bordering the territory of Zebulun from east to west.
挨着西布倫的地界,從東到西,是迦得的一分。
28 The southern border of Gad will run from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, then along the Brook of Egypt and out to the Great Sea.
迦得地的南界是從他瑪到米利巴‧加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
29 This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Lord GOD.
這就是你們要拈鬮分給以色列支派為業之地,乃是他們各支派所得之分。這是主耶和華說的。
30 “These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which will be 4,500 cubits long,
城的北面四千五百肘。出城之處如下;
31 the gates of the city will be named after the tribes of Israel. On the north side there will be three gates: the gate of Reuben, the gate of Judah, and the gate of Levi.
城的各門要按以色列支派的名字。北面有三門,一為呂便門,一為猶大門,一為利未門;
32 On the east side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan.
東面四千五百肘,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;
33 On the south side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun.
南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;
34 And on the west side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali.
西面四千五百肘,有三門,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。
35 The perimeter of the city will be 18,000 cubits, and from that day on the name of the city will be: THE LORD IS THERE.”
城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為「耶和華的所在」。

< Ezekiel 48 >