< Ezekiel 2 >

1 “Son of man,” He said to me, “stand up on your feet and I will speak to you.”
И ми рече: Сине човешки, изправи се на нозете си, и ще ти говоря.
2 And as He spoke to me, the Spirit entered me and set me on my feet, and I heard Him speaking to me.
И като ми говори, Духът влезе в мене и ме постави на нозете ми; и чух онзи, който ми говореше.
3 “Son of man,” He said to me, “I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against Me. To this very day they and their fathers have rebelled against Me.
И рече ми: Сине човешки, аз те изпращам при израилтяните, при бунтовни люде, които въстанаха против Мене; те и бащите им са престъпвали Моите думи дори до тоя днешен ден.
4 They are obstinate and stubborn children. I am sending you to them, and you are to say to them, ‘This is what the Lord GOD says.’
Тия чада, при които те изпращам, са безочливи и коравосърдечни; а ти да им думаш: Така казва Господ Иеова.
5 And whether they listen or refuse to listen—for they are a rebellious house—they will know that a prophet has been among them.
послушали или непослушали, (защото е бунтовен дом), пак те ще познаят, че е имало пророк всред тях.
6 But you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns surround you, and you dwell among scorpions. Do not be afraid of their words or dismayed by their presence, though they are a rebellious house.
И ти, сине човешки, да се не плашиш от тях, и от думите им да се не убоиш, ако и да има тръни и бодили около тебе, и да живееш между скорпии; да се не убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом.
7 But speak My words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.
И да им говориш думите Ми, или послушали или непослушали; защото са твърде бунтовни.
8 And you, son of man, listen to what I tell you. Do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I give you.”
Ти обаче, сине човешки, слушай това, което ти говоря; не ставай и ти бунтовник като тоя бунтовен дом; отвори устата си и изяж това, което ти давам.
9 Then I looked and saw a hand reaching out to me, and in it was a scroll,
И като погледнах, ето ръка простряна към мене, и ето в нея свитък книга.
10 which He unrolled before me. And written on the front and back of it were words of lamentation, mourning, and woe.
И той го разви пред мене. Писаното бе отвътре и отвън, в което бяха написани плачове, ридание и горко.

< Ezekiel 2 >