< Ezekiel 10 >

1 And I looked and saw above the expanse, above the heads of the cherubim, the likeness of a throne of sapphire.
茲に我見しにケルビムの首の上なる穹蒼に靑玉のごとき者ありて寶位の形に見ゆ彼そのケルビムの上にあらはれたまひて
2 And the LORD said to the man clothed in linen, “Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in.
かの布の衣を着たる人に告て言たまひけるはケルビムの下なる輪の間に入りて汝の手にケルビムの間の炭火を盈し之を邑に散すべしとすなはち吾目の前にて其處に入しが
3 Now when the man went in, the cherubim were standing on the south side of the temple, and a cloud filled the inner court.
其人の入る時ケルビムは家の右に立をり雲その内庭に盈り
4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD.
茲にヱホバの榮光ケルブの上より昇りて家の閾にいたる又家には雲滿ちその庭にはヱホバの榮光の輝光盈てり
5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks.
時にケルビムの羽音外庭に聞ゆ全能の神の言語たまふ聲のごとし
6 When the LORD commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel.
彼布の衣を着たる人に命じて輪の間ケルビムの間より火を取れと言たまひければ即ち入りて輪の傍に立ちけるに
7 Then one of the cherubim reached out his hand and took some of the fire that was among them. And he put it into the hands of the man clothed in linen, who received it and went out.
一のケルブその手をケルビムの間より伸てケルビムの間の火を取り之をかの布の衣を着たる人の手に置れたれば彼これを取りて出づ
8 (The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)
ケルビムに人の手の形の者ありて其翼の下に見ゆ
9 Then I looked and saw four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. And the wheels gleamed like a beryl stone.
我見しにケルビムの側に四箇の輪あり此ケルブにも一箇の輪あり彼ケルブにも一箇の輪あり輪の式は黄金色の玉のごとくに見ゆ
10 As for their appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel.
その式は四箇みな同じ形にして輪の中に輪のあるがごとし
11 When they moved, they would go in any of the four directions, without turning as they moved. For wherever the head faced, the cherubim would go in that direction, without turning as they moved.
その行ときは四方に行く行にまはることなし首の向ふところに從ひ行く行にまはることなし
12 Their entire bodies, including their backs, hands, and wings, were full of eyes all around, as were their four wheels.
その全身その脊その手その翼および輪には四周に徧く目ありその四箇みな輪あり
13 I heard the wheels being called “the whirling wheels.”
我聞に轉回れと輪にむかひてよばはるあり
14 Each of the cherubim had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
其は各々四の面あり第一の面はケルブの面第二の面は人の面第三のは獅子の面第四のは鷲の面なり
15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar.
ケルビムすなはち昇れり是わがケバル河の邊にて見たるところの生物なり
16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them, and even when they spread their wings to rise from the ground, the wheels did not veer away from their side.
ケルビムの行く時は輪もその傍に行きケルビム翼をあげて地より飛上る時は輪またその傍を離れず
17 When the cherubim stood still, the wheels also stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
その立つときは立ちその上る時は俱に上れりその生物の靈は其等の中にあり
18 Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim.
時にヱホバの榮光家の閾より出ゆきてケルビムの上に立ちければ
19 As I watched, the cherubim lifted their wings and rose up from the ground, with the wheels beside them as they went. And they stopped at the entrance of the east gate of the house of the LORD, with the glory of the God of Israel above them.
ケルビムすなはちその翼をあげ出ゆきてわが目の前にて地より飛のぼれり輪はその傍にあり而して遂にヱホバの家の東の門の入口にいたりて止るイスラエルの神の榮光その上にあり
20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar, and I knew that they were cherubim.
是すなはち吾がケバル河の邊にてイスラエルの神の下に見たるところの生物なり吾そのケルビムなるを知れり
21 Each had four faces and four wings, with what looked like human hands under their wings.
是等には各々四宛の面あり各箇四の翼あり又人の手のごとき物その翼の下にあり
22 Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
その面の形は吾がケバル河の邊にて見たるところの面なりその姿も身も然り各箇その面にしたがひて行けり

< Ezekiel 10 >