< Exodus 40 >
1 Then the LORD said to Moses,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
3 Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
4 Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
7 And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
8 Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
12 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
13 And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
14 Bring his sons forward and clothe them with tunics.
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
16 Moses did everything just as the LORD had commanded him.
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
18 When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
20 Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
21 Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
23 He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
25 and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
27 and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
29 He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
31 and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
33 And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
35 Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
36 Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
37 If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
38 For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.