< Exodus 40 >

1 Then the LORD said to Moses,
Entonces Yavé habló a Moisés:
2 “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
3 Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
4 Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
7 And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
8 Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
12 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
13 And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 Bring his sons forward and clothe them with tunics.
Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
15 Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
16 Moses did everything just as the LORD had commanded him.
Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
18 When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
20 Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
21 Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
23 He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
25 and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
27 and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
29 He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
31 and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
33 And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
35 Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
36 Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
37 If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
38 For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.
porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.

< Exodus 40 >