< Exodus 40 >

1 Then the LORD said to Moses,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
“El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
3 Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
4 Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
“Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
7 And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
8 Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
“Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
12 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
“Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
13 And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
14 Bring his sons forward and clothe them with tunics.
Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
15 Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
16 Moses did everything just as the LORD had commanded him.
Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
18 When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
20 Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
21 Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
23 He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
25 and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
27 and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
29 He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
31 and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
33 And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
35 Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
36 Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
37 If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
38 For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.
Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.

< Exodus 40 >