< Exodus 40 >
1 Then the LORD said to Moses,
主はモーセに言われた。
2 “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
3 Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
4 Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
7 And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
8 Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
12 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
13 And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
14 Bring his sons forward and clothe them with tunics.
また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
15 Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
16 Moses did everything just as the LORD had commanded him.
モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
18 When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
20 Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
21 Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
23 He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
25 and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
27 and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
29 He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
31 and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
33 And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
35 Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
36 Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
37 If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
38 For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.
すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。