< Exodus 40 >
1 Then the LORD said to Moses,
BOEIPA loh Moses tea voek tih,
2 “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
Hla lamhmacuek kah hlasae lamhmacuek khohnin ah tingtunnah dap kah dungtlungim te thoh.
3 Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
Te vaengah olphong thingkawng te pahoi khueh lamtah thingkawng soah hniyan neh khuk thil.
4 Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
Caboei te khaw khuen lamtah a phu te tael pah. Hmaitung te khuen bal lamtah a hmaithoi te tok pah.
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
Olphong thingkawng hmai ah bo-ul ham sui hmueihtuk te hol lamtah dungtlungim ham thohka kah himbaiyan te yan pah.
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
Te phoeiah hmueihhlutnah hmueihtuk te tingtunnah dap kah dungtlungim thohka hmai ah hol.
7 And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
Baeldung te tingtunnah dap laklo neh hmueihtuk lakloah hol lamtah tui pahoi loei pah.
8 Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
Vongtung te pin thoh lamtah vongtung vongka kah himbaiyan te yan pah vetih, akhui la kun nah thohka ah himbai te yanuh.
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
Koelhnah situi te lo lamtah dungtlungim neh a khuikaha cungkuem te koelh. Te neh a hnopai cungkuem tena ciim daengah ni a cimlaa om eh.
10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
Te phoeiah hmueihhlutnah hmueihtuk neh a hnopai boeih te koelh. Hmueihtuk te ciim lamtah hmueihtuk te a cima cim koek la om saeh.
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
Baeldung neh a kho te khaw koelh lamtah ciim.
12 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
Te phoeiah Aaron neh anih kocarhoek te tingtunnah dap thohka la khuen lamtah amih te tui hluk.
13 And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
Aaron tea cim himbai bai sak lamtah koelh. Anih te ciim lamtah kamah taengah khosoih saeh.
14 Bring his sons forward and clothe them with tunics.
A carhoek te khaw khuen lamtah amih te angkidung puei sak.
15 Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
A napa na koelh bangla amih te koelh lamtah kamah taengah khosoih saeh. Khosoihbi he a cadilcahma ham kumhal due amih koelhnah la om rhoe om saeh,” a ti nah.
16 Moses did everything just as the LORD had commanded him.
BOEIPA loh anih saii sak ham a uen boeih te Moses loh a saii.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
Te dongaha kum bae dongkah lamhma cuek hlaa pha neh hlasae dongkah lamhma cuek hnin ah dungtlungim te a pai sak.
18 When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
Moses loh dungtlungim te a thoh vaengah a buenhola buen tih a longlaeng tea paek. A thohkalh tea rholh tih a tung te khaw a ling.
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
Dungtlungim sokah dap tea dih tih BOEIPA loh Mosesa uen bangla dap imphu te a so, so lamloha khueh.
20 Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
Te phoeiah olphong tea khuen tih thingkawng khuiaha khueh. Thingpang te thingkawng dongaha rholh phoeiah tah a tlaeng te thingkawng soaha so lamloha tloeng.
21 Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
Te phoeiah thingkawng te dungtlungim khuilaa khuen tih himbaiyan dongkah hniyan tea yan thil. Te vaengah BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla olphong thingkawng tea khuk.
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
Caboei te tah tingtunnah dap khuikah dungtlungim kaep, tlangpuei hniyan kah kawtpoeng aha khueh.
23 He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
A soah BOEIPA hmai kah buh te, BOEIPA loh Mosesa uen bangla buelha tawn.
24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
Hmaitung te tah tingtunnah dap khuikah caboei dan, dungtlungim kaep kah tuithim aha khueh.
25 and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
Hmaithoite BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla BOEIPA mikhmuh aha tok.
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
Sui hmueihtuk te tingtunnah dap khuikah hniyan hmai aha khueh.
27 and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
A soah BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla botui bo-ul khaw a phum.
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
Te phoeiah dungtlungim thohka kah himbaiyan tea bang.
29 He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
Hmueihhlutnah hmueihtuk te tingtunnah dap kah dungtlungim thohka ah a khueh tih te soahte hmueihhlutnah neh khocang khaw BOEIPA loh Mosesa uen vanbanglaa nawn.
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
Baeldung te tingtunnah dap laklo neh hmueihtuk laklo ah a hol tih hluk ham tui khaw pahoia khueh.
31 and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
Te nente Moses neh Aaron neh anih koca rhoek loh a kut a khoa silh uh.
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
Tingtunnah dap khuila a kun ham vaengah khaw, hmueihtuk la a caeh uh vaengah khaw BOEIPA loh Mosesa uen vanbanglaa silh uh.
33 And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
Dungtlungim ham neh hmueihtuk ham vongtung pina tung tih vongup vongka kah himbaiyana yan daengah Moses loh bitata coeng.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Te vaengah tingtunnah dap te cingmai loh a thing tih BOEIPA thangpomnah loh dungtlungim ah bae.
35 Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
A soah cingmai yaal tih BOEIPA kah thangpomnah loh dungtlungim ah a bae dongah Moses loh tingtunnah dap khuila kun ham coeng pah pawh.
36 Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
A longpueng khing ah dungtlungim dong lamloh cingmaia caeh van vaengah ni Israel ca rhoek khaw a caeh uh.
37 If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
Tedae cingmaia caeh pawt atah a caeh hnin duela cet uh van pawh.
38 For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.
A longpueng khing Israel imkhui pum kah mikhmuh ah tah khothaihah dungtlungim sokah BOEIPA cingmai neh khoyin ah hmaia om pah.