< Exodus 38 >

1 Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high.
Bezalelpresentó la ofrenda quemada en el altar hecho con madera de acacia. Era cuadrado y medía cinco codos de largo por cinco de ancho por tres de alto.
2 He made a horn at each of its four corners, so that the horns and altar were of one piece, and he overlaid the altar with bronze.
Hizo cuernos para cada una de sus esquinas, todos de una sola pieza con el altar, y cubrió todo el altar con bronce.
3 He made all the altar’s utensils of bronze—its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.
Elaboró todos sus utensilios: cubos para quitar las cenizas, palas, tazones para rociar, tenedores para la carne y cacerolas. Todos sus utensilios los hizo de bronce.
4 He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom.
Fabricóuna rejilla de malla de bronce para el altar y la colocó bajo el saliente del altar, de modo que la malla llegara hasta la mitad del altar.
5 At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles.
Fundió cuatro anillos de bronce para las cuatro esquinas de la rejilla como soportes para los postes.
6 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
Elaboró postes de madera de acacia para el altar y los cubrió con bronce.
7 Then he inserted the poles into the rings on the sides of the altar for carrying it. He made the altar with boards so that it was hollow.
Puso las varas a través de los anillos a cada lado del altar para que pudiera ser transportado. Hizo el altar hueco, usando tablas.
8 Next he made the bronze basin and its stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
Hizo la palangana de bronce con su soporte con bronce de los espejos de las mujeres que servían en la entrada del Tabernáculo de reunión.
9 Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long and had curtains of finely spun linen,
Luego construyó un patio. Para el lado sur del patio hizo cortinas de lino finamente hilado, de cien codos de largo por un lado,
10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
con veinte postes y veinte soportes de bronce, con ganchos y bandas de plata en los postes.
11 The north side was also a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases. The hooks and bands of the posts were silver.
De manera similar hizo cortinas colocadas en el lado norte en una disposición idéntica.
12 The west side was fifty cubits long and had curtains, with ten posts and ten bases. The hooks and bands of the posts were silver.
Confeccionó cortinas para el lado oeste del patio de cincuenta codos de ancho, con diez postes y diez soportes.
13 And the east side, toward the sunrise, was also fifty cubits long.
El lado este del patio que da al amanecer tenía cincuenta codos de ancho.
14 The curtains on one side of the entrance were fifteen cubits long, with three posts and three bases.
Diseñó las cortinas de un lado de quince codos de largo, con tres postes y tres soportes,
15 And the curtains on the other side were also fifteen cubits long, with three posts and three bases as well.
y las cortinas del otro lado de la misma manera.
16 All the curtains around the courtyard were made of finely spun linen.
Todas las cortinas que rodeaban el patio eran de lino finamente tejido.
17 The bases for the posts were bronze, the hooks and bands were silver, and the plating for the tops of the posts was silver. So all the posts of the courtyard were banded with silver.
Las gradas de los postes eran de bronce, los ganchos y las bandas eran de plata, y la parte superior de los postes estaba cubierta de plata. Todos los postes alrededor del patio tenían bandas de plata.
18 The curtain for the entrance to the courtyard was embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high,
La cortina de la entrada al patio estaba bordada con hilos azules, púrpura y carmesí, y con lino finamente hilado. Tenía 20 codos de largo por 5 codos de alto, la misma altura que las cortinas del patio.
19 with four posts and four bronze bases. Their hooks were silver, as well as the bands and the plating of their tops.
Estaba sostenido por cuatro postes y cuatro soportes. Los postes tenían ganchos, tapas y bandas de plata.
20 All the tent pegs for the tabernacle and for the surrounding courtyard were bronze.
Todas las estacas de la tienda para el Tabernáculo y para el patio circundante eran de bronce.
21 This is the inventory for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, as recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
Lo siguiente es lo que se usó para el Tabernáculo del Testimonio, registrado bajo la dirección de Moisés por los levitas bajo la supervisión de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
22 Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses.
Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todo lo que el Señor había ordenado a Moisés.
23 With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.
Fue asistido por Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, un grabador, diseñador y bordador que usaba hilos azules, púrpura y carmesí y lino finamente tejido.
24 All the gold from the wave offering used for the work on the sanctuary totaled 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
La cantidad total de oro de la ofrenda que se utilizó para el trabajo en el santuario fue de 29 talentos y 730 siclos, (usando el estándar de siclos del santuario).
25 The silver from those numbered among the congregation totaled 100 talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel—
La cantidad total de plata de los que habían sido contados en el censo era de 100 talentos y 1.775 siclos (usando el estándar del siclo del santuario).
26 a beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone twenty years of age or older who had crossed over to be numbered, a total of 603,550 men.
Esto representa un beka por persona, o medio siclo, (usando el estándar del siclo del santuario) de cada persona de veinte años o más que había sido censada, un total de 603.550 hombres.
27 The hundred talents of silver were used to cast the bases of the sanctuary and the bases of the veil—100 bases from the 100 talents, one talent per base.
Los cien talentos de plata se usaron para fundir los soportes del santuario y los soportes de las cortinas, 100 bases de los 100 talentos, o un talento por base.
28 With the 1,775 shekels of silver he made the hooks for the posts, overlaid their tops, and supplied bands for them.
Bezalel usó los 1.775 siclos de plata para hacer los ganchos de los postes, cubrir sus tapas y hacer bandas para ellos.
29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels.
La cantidad total de bronce de la ofrenda fue de 70 talentos y 2.400 siclos.
30 He used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar and its bronze grating, all the utensils for the altar,
Bezalel lo usó para hacer las gradas para la entrada a el Tabernáculo de Reunión, el altar de bronce y su rejilla de bronce, todos los utensilios para el altar,
31 the bases for the surrounding courtyard and its gate, and all the tent pegs for the tabernacle and its surrounding courtyard.
las gradas para el patio y su entrada, y todas las estacas de la tienda para el Tabernáculo y el patio.

< Exodus 38 >