< Exodus 37 >

1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Hizo también Beseleel el arca de madera de cedro, su longura era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, e hízole una corona de oro al rededor.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Y fundióle cuatro sortijas de oro a sus cuatro esquinas, en el un lado dos sortijas, y en el otro lado otras dos sortijas.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo también las barras de madera de cedro, y cubriólas de oro.
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
Y metió las barras por las sortijas a los lados del arca para llevar el arca.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longura de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Ítem, hizo los dos querubines de oro, los cuales hizo de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines a sus dos cabos.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Y los querubines extendían sus alas por encima cubriendo con sus alas la cubierta; y sus rostros el uno contra el otro, los rostros de los querubines a la cubierta.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Hizo también la mesa de madera de cedro, su longura de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
Y cubrióla de oro puro, e hízole una corona de oro al derredor.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Hízole también una moldura de anchura de una mano al rededor, a la cual moldura hizo la corona de oro al derredor.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Hízole también de fundición cuatro sortijas de oro, y púsolas a las cuatro esquinas, que estaban a los cuatro pies de ella.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Delante de la moldura estaban las sortijas, por las cuales se metiesen las barras para llevar la mesa.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Hizo también las barras de madera de cedro para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Ítem, hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se había de cubrir el pan, de oro fino.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Hizo asimismo el candelero de oro puro, el cual hizo de martillo: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores eran de lo mismo.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
De sus lados salían seis cañas, las tres cañas del un lado del candelero, y las otras tres cañas del otro lado del candelero.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
En la una caña había tres copas almendradas, una manzana, y una flor: y en la otra caña otras tres copas almendradas, otra manzana y otra flor: y así en todas las seis cañas que salían del candelero.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
Y en el mismo candelero había cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Y una manzana debajo de las unas dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, por las seis cañas que salían de él.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Sus manzanas y sus cañas eran de lo mismo, todo era una pieza de martillo de oro puro.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Hizo asimismo sus candilejas siete, y sus despabiladeras, y sus paletas de oro puro.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
De un talento de oro puro lo hizo a él y a todos sus vasos.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Hizo también el altar del perfume de madera de cedro: un codo su longura, y otro codo su anchura, cuadrado: y dos codos su altura, y sus cuernos eran de la misma pieza.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes al rededor, y sus cuernos: e hízole una corona de oro al derredor.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
Hízole también dos sortijas de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellas las barras con que había de ser llevado.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Y las barras hizo de madera de cedro, y cubriólas de oro.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Hizo asimismo el aceite de la unción santo, y el perfume aromático fino, de obra de perfumador.

< Exodus 37 >